O most Holy Night, all the earth being at peace...
et Dux domus Israel, qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti,
et ei in Sina legem dedisti: veni ad redimendum nos in brachio extento.
O Prince and Commander of the House of Israel, who appeared to Moses in the fire of the burning bush and gave him the law on Sinai: Come and redeem us with an outstretched arm.
The royal sceptre shall not be taken away from Juda, nor a ruling prince from his loins, until He come that is to be sent, and He shall be the expectation of the nations.
"And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth, into Judaea to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David, to be enrolled with Mary, his espoused wife, who was with child. And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished that she should be delivered. And she brought forth her firstborn Son and wrapped Him in swaddling clothes, and laid Him in a manger, because there was no room in the Inn. And there were in the same country shepherds watching and keeping the night watches over their flock. And behold an Angel of the Lord stood by them and the brightness of God shone round about them, and they feared with a great fear. And the Angel said to them 'Fear not; for behold I bring you tidings of great joy that shall be to all people. For this day is born to you a Saviour who is Christ the Lord, in the city of David. And this shall be a sign unto you: you shall find the Infant wrapped in swaddling clothes and laid in a manger'. And suddenly there was with the Angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying 'Glory to God in the highest and on earth peace to men of good will.' "
[The Gospel of the Nativity of Our Lord, the first Mass of Christmas at midnight]
In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus. Qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitavit in nobis et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis.
The Eighth Day before the Calends of January, being
In the 5199th year of the creation of the world, from the time when God in the beginning created the heavens and the earth;
the 2957th year after the flood;
the 2015th year from the birth of Abraham;
the 1510th year from Moses, and the giving forth of the people of Israel from Egypt;
the 1032nd year from the anointing of King David;
in the 65th week according to the prophesy of Daniel;
in the 194th Olympiad;
the 752nd year from the foundation of the City of Rome;
the 42nd year of the rule of Octavian Augustus,
all the earth being at peace,
the eternal God,
and Son of the eternal Father,
desirous to sanctify the world by His most merciful coming,
being conceived by the Holy Spirit,
nine months after His conception
was born in Bethlehem of Judaea,
MADE MAN OF THE VIRGIN MARY.
THE NATIVITY OF OUR LORD JESUS CHRIST ACCORDING TO THE FLESH.
Puer natus est nobis,
et filius datus est nobis, cujus imperium super humerum ejus et vocabitur nomen ejus, magni consilii Angelus.
Unto us a child is born,
a Son is given, and the government shall be upon His shoulder and His name shall be called Angel of great counsel."
[Introit of the third Mass of Christmas, during the daytime]
Happy Christmas to all!